Warunki sprzedaży JIE-Euronorm
O ile umowa nie została inaczej uzgodniona na piśmie, zastosowanie mają wszystkie ogólne warunki sprzedaży i dostawy dla przemysłu metalowego i elektrycznego, które zostały zarejestrowane w Sądzie w Hadze w dniu 6 grudnia 2011 r., nr referencyjny. 90/2011 i 91/2011. Ogólne Warunki Sprzedaży i Dostaw FEDA i FME/CWM Zarejestrowane w Sądzie w Hadze w dniu 6 grudnia 2011 r., nr ref. 90/2011 i 91/2011. Dystrybucja: FEDA, PO Box 190, 2700 AD Zoetermeer, Holandia
Art. I Ogólne
1. W przypadku, gdy niniejsze Ogólne Warunki stanowią część ofert i umów związanych z realizacją dostaw i/lub świadczeniem usług przez kontrahenta, wszystkie postanowienia niniejszych warunków mają zastosowanie między stronami, chyba że obie strony wyraźnie postanowią inaczej na piśmie. Wszelkie odniesienia klienta do jego własnych warunków zakupu, ofert lub innych warunków nie są akceptowane przez wykonawcę.
2. W niniejszych warunkach następujące słowa i wyrażenia będą miały następujące znaczenie: – produkt: towary i usługi, takie jak konserwacja, doradztwo i kontrola; – na piśmie: za pomocą dokumentu podpisanego przez obie strony lub listu, faksu lub wiadomości e-mail lub innych środków technicznych uzgodnionych przez strony; – wykonawca: osoba, która odnosi się do niniejszych warunków w swojej ofercie i / lub potwierdzeniu zamówienia; – klient: osoba, do której skierowana jest oferta i / lub potwierdzenie zamówienia; W niniejszych warunkach następujące słowo będzie miało następujące znaczenie: – usługa: kontraktowanie pracy.
3. W przypadku odniesienia w postanowieniu do „niniejszych warunków”, obejmują one również dodatkowe warunki Feda dotyczące produkcji, montażu i instalacji oraz integratorów systemów.
Art. II Oferta
1. Każda oferta złożona przez wykonawcę podlega umowie.
2. Każda oferta opiera się na wykonaniu umowy przez wykonawcę w normalnych warunkach i w normalnych godzinach pracy. Art. III Umowa 1. W przypadku zawarcia umowy w formie pisemnej, umowa zostaje zawarta w dniu jej podpisania przez kontrahenta lub w dniu pisemnego potwierdzenia zamówienia przez kontrahenta. 2. Wszystko, co zostało dostarczone i/lub zainstalowane przez wykonawcę w porozumieniu z klientem podczas wykonywania umowy, niezależnie od tego, czy zostało to odnotowane na piśmie, czy też nie, w ilościach przekraczających ilości wyraźnie określone w umowie lub potwierdzeniu zamówienia lub wszystko, co zostało wykonane przez wykonawcę w ilościach przekraczających prace wyraźnie określone w umowie lub potwierdzeniu zamówienia, będzie traktowane jako praca dodatkowa.
3. Ustne obietnice i porozumienia z pracownikami wykonawcy będą wiążące dla wykonawcy wyłącznie po ich pisemnym potwierdzeniu przez wykonawcę.
Art. IV Cena
1. Ceny podane przez wykonawcę nie zawierają podatku obrotowego i innych opłat rządowych związanych ze sprzedażą i dostawą i opierają się na dostawie loco fabryka zgodnie z Incoterms obowiązującymi w dniu złożenia oferty, chyba że niniejsze warunki stanowią inaczej. Ex works oznacza, że dostawa ma miejsce w siedzibie wykonawcy. 2. Jeśli po dacie zawarcia umowy jeden lub więcej czynników cenotwórczych zostanie podniesionych – nawet jeśli nastąpi to z powodu możliwych do przewidzenia okoliczności – wykonawca jest uprawniony do odpowiedniego podniesienia uzgodnionej ceny.
3. Umowa powinna zawierać prawo wykonawcy do fakturowania wszelkich dodatkowych prac, które wykonał oddzielnie, gdy tylko pozna kwotę, którą należy za nie obciążyć. Zasady określone w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu stosuje się analogicznie do obliczania pracy dodatkowej.
4. Wszelkie opakowania nie są wliczone w cenę i będą fakturowane osobno. Opakowanie nie podlega zwrotowi.
Art. V Rysunki, obliczenia, opisy, projekty, narzędzia itp.
1. Dane wymienione w katalogach, ilustracjach, rysunkach, specyfikacjach wymiarów i wag itp. są wiążące tylko wtedy, gdy są wyraźnie zawarte w umowie podpisanej przez strony lub w potwierdzeniu zamówienia podpisanym przez kontrahenta.
2. Oferta złożona przez wykonawcę, jak również rysunki, ilustracje, obliczenia, opisy, oprogramowanie, projekty, narzędzia itp., które przygotowuje lub dostarcza, pozostają własnością wykonawcy, nawet jeśli zostały za nie naliczone opłaty. Prawa własności intelektualnej do informacji w nich zawartych lub stanowiących podstawę metod produkcji i konstrukcji, produktów itp. pozostają wyłączną własnością wykonawcy, nawet jeśli pobrano za nie opłatę. Klient gwarantuje, że z wyjątkiem sytuacji, gdy w ramach wykonywania umowy informacje, o których mowa powyżej, będą kopiowane, modyfikowane, pokazywane osobom trzecim, ujawniane lub wykorzystywane wyłącznie za pisemną zgodą wykonawcy.
Art. VI Czas dostawy
1. Okres dostawy rozpoczyna się w następujących datach, w zależności od tego, która z nich jest późniejsza:
a. data zawarcia umowy;
b. data otrzymania przez wykonawcę dokumentów, danych, zezwoleń itp. niezbędnych do wykonania prac objętych umową;
c. datę dopełnienia formalności niezbędnych do rozpoczęcia prac; d. datę otrzymania przez wykonawcę kwoty, która zgodnie z umową musi zostać zapłacona z góry przed rozpoczęciem prac. Jeśli uzgodniono datę lub tydzień dostawy, okres dostawy obejmuje okres między datą zawarcia umowy a datą lub tygodniem dostawy.
2. Podany okres dostawy jest jedynie przybliżony i opiera się na warunkach pracy obowiązujących w dniu zawarcia umowy oraz terminowej dostawie zamówionych przez wykonawcę materiałów niezbędnych do wykonania prac. Jeżeli z winy wykonawcy wystąpi opóźnienie w wyniku zmiany warunków pracy, o których mowa powyżej, lub z powodu niedostarczenia na czas zamówionych materiałów niezbędnych do wykonania prac, okres dostawy zostanie przedłużony w niezbędnym zakresie.
3. W odniesieniu do okresu dostawy, produkt zostanie uznany za dostarczony, gdy będzie gotowy do kontroli, w przypadku gdy kontrola w firmie kontrahenta została uzgodniona, a w innych przypadkach, gdy będzie gotowy do wysyłki, po tym jak klient zostanie o tym poinformowany na piśmie i z zastrzeżeniem zobowiązania kontrahenta do przestrzegania jego obowiązków montażowych / instalacyjnych, jeśli takie istnieją.
4. Bez uszczerbku dla postanowień zawartych w innych częściach niniejszych warunków w odniesieniu do przedłużenia okresu dostawy, okres dostawy zostanie przedłużony o czas trwania opóźnienia, którego wykonawca doświadczył w wyniku niewywiązania się przez klienta z któregokolwiek z jego zobowiązań wynikających z umowy lub udzielenia pomocy, której jest zobowiązany udzielić w odniesieniu do wykonania umowy.
5. Jeśli termin dostawy zostanie przekroczony, nie uprawnia to klienta do rozwiązania umowy w całości lub w części, chyba że okres ten zostanie przekroczony o więcej niż 16 tygodni lub będzie trwał dłużej niż 16 tygodni zgodnie z zawiadomieniem złożonym przez wykonawcę. W przypadku przekroczenia terminu dostawy, o którym mowa powyżej, klient może rozwiązać umowę za pisemnym powiadomieniem wykonawcy i w takim przypadku będzie on uprawniony, w stosownych przypadkach, do zwrotu (części) ceny już zapłaconej za produkt oraz do odszkodowania za poniesioną szkodę, maksymalnie do 15% uzgodnionej ceny za dostarczony produkt. Jeśli termin dostawy zostanie przekroczony tylko w odniesieniu do części produktu, rekompensata zostanie obliczona na podstawie części ceny zakupu, która odnosi się do części produktu, która nie została dostarczona. O ile klient nie skorzysta z prawa do rozwiązania umowy, o którym mowa powyżej, przekroczenie terminu dostawy – z jakiegokolwiek powodu – nie uprawnia klienta do wykonania lub spowodowania wykonania prac w ramach realizacji umowy bez upoważnienia sądu.
Art. VII Inspekcja
1. Klient powinien sprawdzić produkt najpóźniej w ciągu 14 dni od dostawy, o której mowa w artykule VI, ustęp 3 lub – jeśli uzgodniono montaż/instalację – najpóźniej w ciągu 14 dni od montażu/instalacji. Jeśli okres ten upłynął bez pisemnego i szczegółowego powiadomienia o uzasadnionych reklamacjach lub jeśli produkt został wprowadzony do produkcji komercyjnej przed upływem tego okresu, produkt uznaje się za przyjęty.
2. W przypadku nieistotnych wad, w szczególności tych, które mają niewielki wpływ na przewidywane użytkowanie produktu, produkt zostanie uznany za przyjęty bez względu na te wady. Wykonawca usunie takie wady tak szybko, jak to możliwe.
3. Bez uszczerbku dla zobowiązania wykonawcy do przestrzegania jego zobowiązań gwarancyjnych, odbiór zgodnie z postanowieniami dotyczącymi kontroli i testów odbiorczych wyklucza wszelkie roszczenia klienta w odniesieniu do niepowodzenia w wykonaniu umowy przez wykonawcę.
Art. VIII Transfer ryzyka i przeniesienie własności
1. Niezwłocznie po dostarczeniu produktu w rozumieniu art. VI, paragraf 3, klient ponosi ryzyko za wszelkie bezpośrednie i pośrednie szkody, które mogą wystąpić lub zostać spowodowane przez ten produkt, z wyjątkiem sytuacji, gdy szkoda jest spowodowana umyślnym działaniem lub umyślną lekkomyślnością pracowników wchodzących w skład kierownictwa firmy wykonawcy. Jeśli po powiadomieniu o niewywiązaniu się z umowy klient nie dokona zakupu produktu, wykonawca ma prawo obciążyć klienta kosztami wynikającymi z tego niewywiązania się. Zgodność z krajowymi przepisami i regulacjami eksportowymi odbywa się na koszt i ryzyko klienta i nie stanowi ważnego powodu niedokonania zakupu.
2. Bez uszczerbku dla postanowień poprzedniego ustępu oraz postanowień art. VI, paragraf 3, własność produktów jest przenoszona na klienta, gdy wszystko, co klient jest winien wykonawcy z tytułu dostaw lub prac, w tym odsetki i koszty, zostało w całości zapłacone wykonawcy.
3. W przypadku powołania się na ust. 2, wykonawca będzie uprawniony do nieograniczonego dostępu do produktu. Klient będzie w pełni współpracował z wykonawcą w celu umożliwienia wykonawcy skorzystania z zastrzeżenia własności, o którym mowa w paragrafie 2, poprzez odzyskanie produktu, w tym jego demontaż wymagany w tym celu.
4. Bez uszczerbku dla postanowień określonych w poprzednich paragrafach, klient zobowiązuje się do współpracy na żądanie kontrahenta przy ustanowieniu zastawu na produktach, które w wyniku płatności zostały przeniesione na klienta lub na produktach, w których dostarczone produkty zostały uwzględnione i/lub których stały się częścią.
5. Wykonawca ma prawo do zatrzymania w odniesieniu do wszystkich produktów klienta, które są w posiadaniu wykonawcy, niezależnie od tego, czy w imieniu klienta, dopóki klient nie wypełni wszystkich swoich zobowiązań wobec wykonawcy.
Art. IX Płatność
1. O ile nie uzgodniono inaczej, uzgodniona cena zostanie zapłacona w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury.
2. Płatność za dodatkową pracę zostanie dokonana niezwłocznie po obciążeniu nią klienta.
3. Wszystkie płatności będą dokonywane bez jakichkolwiek potrąceń lub kompensat w biurach wykonawcy lub na rachunek, który zostanie przez niego wskazany.
4. Wykonawca zastrzega sobie prawo do dostaw częściowych, które będą fakturowane oddzielnie.
5. If the client does not pay within the agreed terms, he is deemed to be in default by operation of law, and the contractor is entitled, without any further notice of default being required, to charge the client interest as of the due date at an interest rate that is 3 points higher than the legal interest in force in the Netherlands, as referred to in art. 6:119a art. 6:120 ust. 2 holenderskiego kodeksu cywilnego, a ponadto do obciążenia go wszelkimi kosztami sądowymi i innymi kosztami związanymi z windykacją długu.
Art. X Gwarancja 1
1. Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych poniżej, wykonawca gwarantuje zarówno niezawodność dostarczanych przez niego produktów (niebędących usługą), jak i jakość użytych i/lub dostarczonych materiałów, w zakresie wad dostarczonego produktu, które nie były widoczne podczas kontroli lub testów odbiorczych i w odniesieniu do których klient udowodni, że wystąpiły w ciągu 12 miesięcy od dostawy zgodnie z artykułem VI ustęp 3 wyłącznie lub w przeważającej mierze jako bezpośredni wynik błędu w konstrukcji zastosowanej przez wykonawcę lub w wyniku wadliwego wykonania lub użycia złych materiałów. Okres 12 miesięcy opiera się na pracy, która nie przekracza 8 godzin dziennie przez 5 dni w tygodniu. Jeśli dzienne użycie produktu przekracza uzgodnione użycie, okres ten zostanie odpowiednio skrócony.
2. Wszelkie wady objęte gwarancją zostaną usunięte przez wykonawcę poprzez naprawę lub wymianę wadliwej części, niezależnie od tego, czy w firmie klienta, czy też nie, lub poprzez wysłanie części zamiennej, według wyłącznego uznania wykonawcy. Wszelkie koszty wykraczające poza wyłączne zobowiązanie opisane w poprzednim zdaniu, w tym między innymi koszty transportu oraz koszty podróży i zakwaterowania, a także koszty demontażu i montażu/instalacji, są ponoszone przez klienta. Nowy okres gwarancji wynoszący 12 miesięcy będzie miał zastosowanie do naprawionych lub wymienionych części, przy założeniu, że gwarancja wygasa po upływie 24 miesięcy od dostawy produktu zgodnie z artykułem VI ustęp 3.
3. Inspekcje, porady i podobne usługi świadczone przez wykonawcę nie są objęte gwarancją.
4. Gwarancja nie obejmuje wad, które występują lub są całkowicie lub częściowo spowodowane przez:
a. nieprzestrzegania instrukcji obsługi i konserwacji lub użytkowania innego niż przewidywane normalne użytkowanie;
b. normalne zużycie;
c. montażu/instalacji lub naprawy przez klienta lub osoby trzecie;
d. zastosowanie jakichkolwiek przepisów rządowych dotyczących charakteru lub jakości użytych materiałów;
e. materiały lub towary używane w porozumieniu z klientem;
f. materiały lub towary dostarczone wykonawcy przez klienta w celu przetworzenia; g. materiały, towary, metody pracy i konstrukcje, o ile są używane na wyraźne polecenie klienta, a także materiały i towary dostarczone przez klienta lub w jego imieniu;
h. części zakupione przez wykonawcę od osób trzecich, o ile osoba trzecia nie udzieliła wykonawcy gwarancji lub gwarancja udzielona przez osobę trzecią wygasła;
i. podłączenie dostarczonych produktów do rur lub przewodów, które nie spełniają norm wymaganych przez wykonawcę;
j. stosowanie nieodpowiednich i/lub zanieczyszczonych rodzajów oleju/smarowidła, stosowanie zanieczyszczonego i mokrego sprężonego powietrza, zabrudzenie produktu lub używanie produktu w agresywnym lub w inny sposób nieodpowiednim środowisku.
5. Jeśli klient nie wywiąże się z jakiegokolwiek zobowiązania wynikającego z umowy lub jakiejkolwiek umowy z nią związanej pomiędzy klientem a wykonawcą, lub nie wywiąże się z niego w sposób terminowy lub prawidłowy, wykonawca nie ma żadnych zobowiązań gwarancyjnych w odniesieniu do którejkolwiek z tych umów, niezależnie od tego, jak taka gwarancja zostanie nazwana. Jeśli klient przystąpi lub spowoduje przystąpienie do demontażu, naprawy lub zmiany produktu lub innych prac związanych z produktem, wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji wygasają.
6. Reklamacje dotyczące wad powinny być składane na piśmie jak najszybciej po ich wykryciu, w okresie gwarancyjnym. W przypadku wykrycia w ostatnim dniu okresu gwarancyjnego, reklamacja powinna zostać złożona na piśmie najpóźniej w ciągu 14 dni po upływie okresu gwarancyjnego. Po przekroczeniu tych terminów wszelkie roszczenia wobec wykonawcy z tytułu tych wad wygasają. Działania prawne muszą zostać złożone w ciągu jednego (1) roku od złożenia skargi w odpowiednim czasie, pod groźbą wygaśnięcia takiego roszczenia.
7. Jeśli wykonawca wymieni części/produkty w ramach wypełniania swoich zobowiązań gwarancyjnych, wymienione części/produkty stają się własnością wykonawcy.
8. Rzekome niewywiązanie się przez wykonawcę z obowiązków gwarancyjnych nie zwalnia klienta z obowiązków, które wynikają dla niego z umowy zawartej z wykonawcą.
Artykuł XI Odpowiedzialność
1. Odpowiedzialność sprzedawcy jest ograniczona do przestrzegania zobowiązań gwarancyjnych opisanych w artykule X niniejszych warunków. Jeżeli wykonawca nie wywiązał się ze swoich obowiązków wynikających z artykułu X. w rozsądnym terminie, klient może wyznaczyć ostatni, odpowiedni termin na wywiązanie się przez wykonawcę z tych obowiązków. Jeśli wykonawca nie wywiąże się ze swoich zobowiązań w tym ostatnim terminie, klient może przeprowadzić niezbędne naprawy lub zlecić ich przeprowadzenie stronie trzeciej na koszt wykonawcy. Jeśli naprawy są przeprowadzane przez klienta lub osoby trzecie, wykonawca zostanie zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności za daną wadę po opłaceniu uzasadnionych kosztów poniesionych przez klienta, pod warunkiem, że koszty te wyniosą maksymalnie 15% uzgodnionej ceny za dostarczony produkt.
2. Jeśli naprawy, o których mowa w ustępie 1, nie zostaną przeprowadzone pomyślnie, zleceniodawca niezwłocznie powiadomi o tym zleceniobiorcę na piśmie. Po tym powiadomieniu: a. klient jest uprawniony do zniżki od uzgodnionej ceny za dostarczony produkt proporcjonalnie do spadku wartości produktu, przy założeniu, że zniżka ta wyniesie maksymalnie 15% uzgodnionej ceny dostarczonego produktu, lub b. jeśli wada jest na tyle poważna, że w znacznym stopniu pozbawia klienta korzyści wynikających z umowy, klient może rozwiązać umowę za pisemnym powiadomieniem wykonawcy. W takim przypadku wykonawca jest uprawniony do zwrotu ceny zapłaconej za dostarczony produkt oraz do odszkodowania za poniesioną szkodę, maksymalnie do 15% uzgodnionej ceny za dostarczony produkt. W ciągu 1 roku od złożenia reklamacji w odpowiednim czasie klient powinien powołać się na prawa wymienione w ust. 2 lit. a i b pod groźbą utraty wszelkich praw.
3. O ile nie istnieje umyślność lub umyślna lekkomyślność ze strony pracowników wchodzących w skład kierownictwa wykonawcy i z zastrzeżeniem postanowień art. VI, paragraf 5 oraz w paragrafach 1 i 2 niniejszego artykułu, wykluczona jest wszelka odpowiedzialność wykonawcy za wady dostarczonego produktu i w związku z dostawą, takie jak szkody za przekroczenie terminu dostawy i niedostarczenie produktu, za szkody wynikające z odpowiedzialności wobec osób trzecich, za utratę zysków i szkody następcze oraz za szkody spowodowane jakimkolwiek bezprawnym działaniem lub zaniechaniem (pracowników) wykonawcy. 4. W związku z powyższym wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za: – naruszenie patentów, licencji lub innych praw osób trzecich; – uszkodzenie lub utratę, z jakiegokolwiek powodu, surowców, półproduktów, modeli, narzędzi i innych towarów udostępnionych przez klienta. 5. Jeśli wykonawca zapewnia pomoc – jakiegokolwiek rodzaju – podczas montażu/instalacji bez zawarcia umowy na montaż/instalację, odbywa się to na ryzyko klienta. 6. Klient jest zobowiązany do zabezpieczenia wykonawcy przed wszelkimi roszczeniami osób trzecich o odszkodowanie.
Art. XII Siła wyższa W niniejszych Ogólnych Warunkach Dostawy siła wyższa oznacza każdą okoliczność pozostającą poza kontrolą wykonawcy – nawet jeśli taka okoliczność była możliwa do przewidzenia już w momencie zawarcia umowy – która trwale lub tymczasowo uniemożliwia wykonanie umowy, jak również, o ile nie jest to objęte tymi okolicznościami, wojnę, zagrożenie wojną, terroryzm, wojnę domową, zamieszki, strajki, lokauty, kłopoty z transportem, pożar i wszelkie inne poważne awarie w przedsiębiorstwie wykonawcy lub jego dostawców. Art. XIII Zawieszenie i rozwiązanie umowy
1. Jeśli wykonawca nie jest w stanie wykonać umowy w wyniku działania siły wyższej, jest on uprawniony, bez interwencji sądu, do zawieszenia umowy na maksymalnie sześć miesięcy lub do rozwiązania umowy w całości lub w części, bez obowiązku zapłaty jakiegokolwiek odszkodowania. W okresie zawieszenia wykonawca jest uprawniony, a po jego zakończeniu zobowiązany do wyboru wykonania, jeśli to możliwe, lub rozwiązania umowy lub jej części.
2. Zarówno w przypadku zawieszenia, jak i w przypadku rozwiązania umowy zgodnie z ust. 1, wykonawca jest uprawniony do żądania natychmiastowej zapłaty za surowce, materiały, części i inne towary zakupione, zarezerwowane, przetworzone i wyprodukowane przez niego, według wartości, która musi być im przypisana z zachowaniem wszelkiej racjonalności. W przypadku rozwiązania umowy zgodnie z ust. 1, po dokonaniu płatności kwoty należnej zgodnie z poprzednim zdaniem, zleceniodawca jest zobowiązany do przejęcia towarów objętych tą kwotą, w przeciwnym razie zleceniobiorca jest upoważniony do przechowania tych towarów na koszt i ryzyko zleceniodawcy lub do ich zniszczenia na koszt lub ryzyko zleceniodawcy.
3. Jeśli istnieją uzasadnione powody, aby obawiać się, że klient nie jest lub nie będzie w stanie lub nie będzie chciał wywiązać się ze swoich zobowiązań umownych wobec klienta, jak również w przypadku upadłości, zawieszenia płatności, zamknięcia, likwidacji lub przeniesienia działalności klienta lub jej części, wykonawca ma prawo zażądać odpowiedniego zabezpieczenia w odniesieniu do zobowiązań umownych klienta (należnych lub nienależnych) oraz zawiesić wykonanie umowy do czasu uzyskania takiego zabezpieczenia. W przypadku niedostarczenia zabezpieczenia w rozsądnym terminie ustalonym przez wykonawcę, wykonawca jest uprawniony do rozwiązania umowy w całości lub w części. Kontrahentowi przysługują te prawa oprócz innych praw wynikających z przepisów prawa, umowy i niniejszych warunków.
4. Jeśli klient nie wywiąże się z jakiegokolwiek zobowiązania wynikającego z umowy lub jakiejkolwiek umowy związanej z umową pomiędzy klientem a wykonawcą, lub nie wywiąże się z niego w sposób szybki lub właściwy, wykonawca jest również uprawniony do zawieszenia wykonania umowy i/lub rozwiązania umowy.
5. W przypadku zawieszenia zgodnie z ust. 3 lub 4, zleceniobiorca ma prawo do przechowywania surowców, materiałów, części i innych towarów zakupionych, zarezerwowanych, przetworzonych i wyprodukowanych przez niego na koszt i ryzyko zleceniodawcy. W przypadku rozwiązania umowy zgodnie z ust. 3 lub 4, poprzednie zdanie stosuje się przez analogię, przy założeniu, że zamiast ich przechowywania wykonawca może również zdecydować się na ich sprzedaż lub zniszczenie na koszt klienta. W przypadku zawieszenia lub rozwiązania umowy zgodnie z ust. 3 lub 4, wykonawca jest uprawniony do pełnego odszkodowania, bez obowiązku zapłaty jakiegokolwiek odszkodowania.
Art. XIV Spory Wszelkie spory, które mogą powstać w związku z umową, do której niniejsze warunki mają zastosowanie w całości lub w części, lub w związku z dalszymi umowami z niej wynikającymi, będą rozstrzygane przez właściwy sąd holenderski. Jeśli prawo nie przewiduje właściwości sądu holenderskiego, właściwy będzie sąd w okręgu wykonawcy. Art. XV Prawo właściwe Wyłącznie prawo holenderskie, obowiązujące na europejskim terytorium Królestwa Niderlandów, ma zastosowanie do umów, do których niniejsze warunki mają zastosowanie w całości lub w części. Zastosowanie Wiedeńskiej Konwencji Sprzedaży jest wyraźnie wyłączone. Dodatkowe Ogólne Warunki Sprzedaży i Dostaw FEDA i FME/CWM w przypadku produkcji, montażu i instalacji Zarejestrowane w Sądzie w Hadze, Holandia, w dniu 6 grudnia 2011 r., pod nr. 91/2011 W uzupełnieniu do Ogólnych Warunków Sprzedaży i Dostaw Federatie Aandrijven en Automatiseren (zwanych dalej: warunkami Feda dla spółek handlowych), w przypadku produkcji, montażu i instalacji przez kontrahenta obowiązują następujące postanowienia:
Art. XVI Cena
1. Oferta nie obejmuje dostawy orurowania lub okablowania, jak również dostarczenia schematów orurowania lub okablowania.
2. O ile nie uzgodniono inaczej, kosztorysy i plany nie będą rozliczane osobno. Jeśli wykonawca musi sporządzić nowe rysunki, obliczenia, opisy, projekty lub narzędzia itp. w przypadku powtarzających się zamówień, zostanie za nie naliczona opłata.
3. Koszty załadunku i rozładunku oraz transportu surowców, półproduktów, projektów, narzędzi i innych towarów udostępnionych przez klienta nie są wliczone w cenę i będą naliczane oddzielnie. Koszty poniesione przez wykonawcę w tym zakresie zostaną uznane za przedpłatę obciążającą klienta.
4. Jeżeli wykonawca zawarł umowę na montaż produktu, cena została obliczona z uwzględnieniem montażu i dostawy operacyjnej produktu w miejscu wskazanym w ofercie oraz z uwzględnieniem wszystkich kosztów, z wyjątkiem kosztów, które nie są wliczone w cenę zgodnie z poprzednimi ustępami lub które są wymienione w art. 4 ust. 1 lit. a).
XVII niniejszych warunków. Koszty poniesione z powodu nieprzewidywalnej pogody zostaną przeniesione. Art. XVII Montaż/instalacja
1. Jeśli strony uzgodniły, że wykonawca zajmie się montażem/instalacją produktu, który ma zostać dostarczony, klient jest odpowiedzialny wobec wykonawcy za prawidłowe i terminowe wykonanie wszystkich układów, urządzeń i/lub warunków, które są niezbędne do umieszczenia produktu do montażu/instalacji i/lub prawidłowego funkcjonowania produktu w stanie zmontowanym/instalowanym. Nie ma to zastosowania, jeżeli i w zakresie, w jakim wykonanie przez wykonawcę lub na jego polecenie odbywa się zgodnie z rysunkami i/lub danymi dostarczonymi przez wykonawcę lub na jego polecenie.
2. Bez uszczerbku dla postanowień określonych w paragrafie 1, jeśli strony uzgodniły, że wykonawca dopilnuje montażu/instalacji, klient w każdym przypadku dopilnuje tego na własne ryzyko i koszt: a. pracownicy klienta mogą rozpocząć pracę natychmiast po przybyciu na miejsce, w którym produkt ma zostać umieszczony i kontynuować pracę w normalnych godzinach pracy oraz, jeśli wykonawca uzna to za konieczne, poza normalnymi godzinami pracy, pod warunkiem, że powiadomił o tym klienta na czas; b. że odpowiednie zakwaterowanie i/lub wszelkie udogodnienia wymagane przez przepisy rządowe, umowy i zwyczaje są dostępne dla pracowników wykonawcy; c. czy drogi dojazdowe do miejsca, w którym produkt ma zostać umieszczony, są odpowiednie dla wymaganego transportu; d. miejsce wyznaczone do umieszczenia jest odpowiednie do przechowywania i montażu; e. że dostępne są niezbędne zamykane magazyny materiałów, narzędzi i innych towarów; f. że niezbędni i zwyczajowi robotnicy pomocniczy, sprzęt pomocniczy (taki jak rusztowania, podnośniki, dźwigi, drabiny, spawarki elektryczne i autogeniczne, z wyjątkiem zwykłych narzędzi ręcznych), materiały pomocnicze (w tym paliwa, oleje i smary, środki czyszczące i inne drobne materiały, gaz, woda, elektryczność, para, sprężone powietrze, ogrzewanie, oświetlenie itp; g. że wszystkie niezbędne środki bezpieczeństwa i środki ostrożności zostały podjęte i są utrzymywane, a także wszystkie środki mające na celu spełnienie przepisów rządowych mających zastosowanie w kontekście montażu/instalacji. h. aby w momencie rozpoczęcia montażu i w jego trakcie dostarczone produkty były dostępne we właściwym miejscu; i. że miejsce instalacji jest zgodne z innymi instrukcjami instalacyjnymi wykonawcy.
3. Szkody i koszty powstałe w wyniku niespełnienia warunków określonych w niniejszym artykule lub niespełnienia ich w terminie obciążają klienta.
4. Zestaw nie zawiera: a. nadzór nad napełnianiem dostarczonego produktu nośnikiem przeznaczonym do instalacji klienta; b. instruktaż, który w opinii wykonawcy jest niezbędny, w zakresie obsługi produktu dla pracowników klienta, którzy będą odpowiedzialni za obsługę, który zostanie przeprowadzony w dniach określonych przez wykonawcę. c. umieszczenie i/lub podłączenie dostarczanego produktu do instalacji klienta; d. dostawa i montaż okablowania elektrycznego; e. wykopy, rąbanie, łamanie, prace murarskie, betoniarskie, stolarskie, tynkarskie, malarskie lub inne podobne czynności; f. nałożenie farby lub innej zewnętrznej warstwy ochronnej na przewody rurowe; g. dostarczenie nośnika przeznaczonego dla produktu i napełnienie produktu takim nośnikiem; h. wykonanie czynności czyszczenia w związku z wystąpieniem nieszczelności w instalacji.
5. W przypadku prac wykonywanych poza normalnymi godzinami pracy na żądanie klienta, naliczona zostanie dodatkowa opłata zgodnie ze stawkami obowiązującymi w firmie wykonawcy.
6. W odniesieniu do czasu montażu/instalacji, artykuł VI warunków Feda dla spółek handlowych stosuje się analogicznie.
7. Klient jest odpowiedzialny za kompetentne i prawidłowe użytkowanie i stosowanie produktów w swojej organizacji, a także za administrację i metody obliczeniowe, które mają być stosowane.
Art. XVIII Test akceptacyjny
1. W przypadku uzgodnienia testów odbiorczych po dostawie, o których mowa w artykule VI paragraf 3 warunków Feda dla spółek handlowych, lub w przypadku uzgodnienia montażu/instalacji po montażu/instalacji, klient zapewni wykonawcy możliwość przeprowadzenia niezbędnych testów przygotowawczych oraz wprowadzenia takich ulepszeń i zmian, jakie wykonawca uzna za konieczne. Niezwłocznie po złożeniu przez wykonawcę wniosku w tym zakresie, testy akceptacyjne zostaną przeprowadzone w obecności klienta. Jeśli testy odbiorcze zostały przeprowadzone bez określonych i uzasadnionych reklamacji, a także jeśli klient nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań, o których mowa powyżej, produkt uznaje się za przyjęty.
2. Zleceniodawca udostępni zleceniobiorcy udogodnienia, w tym te, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. a). XVII ust. 2 lit. f, jak również reprezentatywne próbki wszelkich materiałów, które mają zostać przetworzone, które są wymagane do testu akceptacyjnego i każdego innego testu, w wystarczającym zakresie, w odpowiednim czasie i bezpłatnie we właściwym miejscu, tak aby strony mogły jak najdokładniej naśladować przewidywane warunki działania produktu. Jeśli klient nie zastosuje się do powyższego, zastosowanie będzie miało poprzednie postanowienie, ostatnie zdanie. Art. XIX Gwarancja 1. Art. X ust. 1 warunków Feda dla spółek handlowych stosuje się analogicznie do wad, które nie są widoczne podczas kontroli lub podczas testu odbiorczego i które są spowodowane wyłącznie lub w przeważającej mierze wadliwym montażem/instalacją przez wykonawcę. Jeżeli produkt jest montowany/instalowany przez wykonawcę, 12-miesięczny okres gwarancji, o którym mowa w art. X ust. 1 wchodzi w życie z dniem zakończenia montażu/instalacji przez wykonawcę, przy założeniu, że w takim przypadku okres gwarancji w każdym przypadku kończy się 19 miesięcy po dostawie zgodnie z artykułem VI ust. 3. 2. Nowy okres gwarancji wynoszący 12 miesięcy będzie miał zastosowanie do naprawionych lub wymienionych części, pod warunkiem, że gwarancja wygaśnie, w przypadku zastosowania ust. 1, po upływie 30 miesięcy od dostawy, o której mowa powyżej.
3. O ile nie uzgodniono inaczej, w przypadku napraw, przeglądów i prac konserwacyjnych oraz podobnych usług wykonywanych przez wykonawcę poza gwarancją, gwarantowana jest jedynie niezawodność wykonania powierzonych prac przez okres 12 miesięcy. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie zobowiązanie wykonawcy, w przypadku wadliwości, do ponownego wykonania prac w zakresie, w jakim są one wadliwe. Zdanie drugie art. X, ust. 2 warunków Feda dla spółek handlowych stosuje się analogicznie. W takim przypadku zastosowanie ma nowy okres gwarancji wynoszący 12 miesięcy, przy założeniu, że każda gwarancja wygaśnie po upływie 24 miesięcy od pierwotnego wykonania prac. Odmienne i dodatkowe warunki dostawy i płatności Oprócz ogólnych warunków FEDA i FME/CMW obowiązują następujące warunki.
Art. XIV Spory Wszelkie spory, które mogą wyniknąć z powodu umowy, do której niniejsze warunki mają zastosowanie w całości lub w części, związane z ich charakterem lub dochodzoną kwotą, będą rozstrzygane przez sąd holenderski, w okręgu, w którym wykonawca ma siedzibę, jest wyłącznie zgodny z wszelkimi oświadczeniami, chyba że wykonawca i klient zgodzą się na poddanie sporu arbitrażowi. Zwroty są przyjmowane wyłącznie po uprzednim zatwierdzeniu przez wykonawcę, dla danego zamówienia lub numeru faktury. Towary zostaną poddane kontroli technicznej po zwrocie i zostanie naliczona opłata w wysokości 15% kosztów zamówienia.